Tlumaczenie symultaniczne definicja

Tłumaczenie konsekutywne nazywane tłumaczeniem następczym stanowi drinkiem z rodzajów tłumaczenia ustnego i odbywa się po zakończeniu wypowiedzi mówcy. Tłumacz znajduje się tuż przy mówcy, uważnie słucha jego mów i po jego rozwiązaniu przedstawia ją w pełni w oryginalnym języku. Często stosuje z uprzednio sporządzonych informacji w trakcie przemówienia. Na nową chwilę tłumaczenie konsekutywne dużym stopniu zmienia się symultanicznym.

Technika tłumaczenia konsekutywnego sprowadza się do selekcji tylko najważniejszych wiedz i dania komunikatu. (angielskie „interpreter” wywodzi się od angielskiego czasownika „interpretować”). Tłumaczenia konsekutywne uzyskuje się gównie przy małej ilości uczestników np. na spotkaniach specjalistycznych, wycieczkach, w trakcie negocjacji, na szkoleniach, konferencjach prasowych czy spotkaniach biznesowych. Translacje konsekutywne są stosowane także w przypadku gdy organizator nie jest możliwości zapewnienia dobrego sprzętu potrzebnego do tłumaczenia symultanicznego. Zdarza się czasem, że nawet doświadczony tłumacz, woli tłumaczyć krótsze fragmenty wypowiedzi albo nawet zdanie po zdaniu tak by jak właśnie oddać treść wypowiedzi. Stanowi wtedy obecnie jednak tłumaczenie liaison. Tłumaczenie konsekutywne różni się od tłumaczenia liaison wyłącznie długością fragmentów do przetłumaczenia. W bardziej szerszych spotkaniach wykonywa się tłumaczenia liasion, bowiem są one mniej bolesne dla użytkowniku, jaki stanowi zmuszony czekać kilka minut na szkolenie. Tłumaczenie konsekutywne jest niebezpieczną pracą wymagająca od tłumacza dobrego wykonania i wspaniałej znajomości języka. Bardzo dobra zorganizowany i wyszkolony tłumacz jest wstanie odtworzyć nawet dziesięciominutowe przemówienie. Przedstawiaj nie ma czasu na myślenie się nad odpowiednim słowem. W trakcie translacji musi zapamiętać liczby, daty, imiona czy firmy. Aby zachować dobrą jakość tłumaczenia przed przystawieniem do pracy tłumacz konsekutywny powinien dostać niezbędne materiały dotyczące tematu i nauki tłumaczenia. Mogą obecne istnieć teksty wystąpień czy prezentacje.